The.SD.TV.x264.Releasing.Standards.2016-SDTVx264

seeders: 1
leechers: 1
updated:
Added by Scene in Other
Torrent reliable.
Torrent verified.






The.SD.TV.x264.Releasing.Standards.2016-SDTVx264 Size: 190.20 KB (194764 Bytes)

Description

The SD TV x264 Releasing Standards 2016 a.k.a. sdtvx264

The.SD.TV.x264.Releasing.Standards.2016-SDTVx264



[ Intro ]

Since the last revision of this document in 2012, TV-X264-SD has grown

and become a major section that many people contribute to and depend on.

This new revision aims to update the standards from 2012 to standards

suitable for 2016 and the future. Adding clarity and patching loopholes

to once again allow for consistent and quality releases, which was the

aim of this standard back in 2012.



Compliance with this document is optional as of its pre date, and

mandatory as of 2016-04-10 00:00:00 UTC (1460246400 Unix time).



[ Recommended ]

It is recommended to view the unformatted version of this ruleset

bundled within this release.



1) [ HDTV Sources ]

1.1) HDTV is considered as a high definition natively recorded transport

stream.

1.2) HDTV sources must not be upscaled, see section 2.

1.3) Providers which downscale 1080i to 720p (e.g. BellTV) are not

allowed.



2) [ PDTV & DSR Sources ]

2.1) PDTV is considered as a 576i/576p natively recorded transport

stream.

2.2) DSR is considered as a 480i/480p natively recorded transport

stream.



3) [ AHDTV & APDTV & ADSR Sources ]

3.1) AHDTV, APDTV and ADSR are considered as captured streams from the

analog output (e.g. Component, DVI, HDMI) of a set-top box.

3.2) Captures must be done at the native broadcast format of the source.

3.2.1) Captures from devices which are unable to output a native format

must be restored to the original framerate.

3.2.2) If captures cannot be completely restored to their native

framerate, such as a single dupe frame every 1000 or blended/ghost

frames due to mangling from the set-top box or capture device,

this is considered a technical flaw.



4) [ Codec ]

4.1) Video must be H.264/MPEG-4 AVC encoded with x264 8-bit.

4.1.1) Custom builds of x264 (e.g. x264-tMod, x264-kMod) are allowed and

must be based off the x264 codebase.

4.2) x264 headers must remain intact and must not be modified or removed.

4.3) x264 must be kept up to date, with a maximum allowance, or grace

period, of 60 days before groups are required to update to the latest

revision.

4.3.1) The official x264 git repository is the only reference for

determining the current revision:

https://git.videolan.org/?p=x264.git;a=summary

4.3.2) The 60 day grace period must only be applied at pre time, not the

tagged encoded date.

4.3.3) The grace period is only applicable to the revision preceding the

latest update and does not reset active grace periods of preceding

revisions.

e.g. 2016-01-01: Revision A is used.

2016-01-02: Revision B is committed, 60-day grace period

begins for revision A.

2016-01-05: Revision C is committed, 60-day grace period

begins for revision B.

2016-03-02: Revision A is no longer allowed, Revision B or

C may be used.

2016-03-05: Revision B is no longer allowed, Revision C must

be used.

4.4) Constant Rate Factor (--crf) must be used.

4.4.1) CRF values below 19 and above 24 are never allowed.

4.4.2) Justification must be listed in the NFO for the use of

non-standard CRF values.

4.4.2.1) Groups are not required to follow non-standard CRF values used

by another group.

4.4.2.2) It is suggested that if the average video bitrate exceeds

1500kb/s, a higher CRF value should be chosen, when possible.

4.5) Standard CRF values are as follows:



Compressibility     CRF     General Examples



High               19-20    Scripted, Talk Shows, Animation, Stand-Up

Medium             21-22    Documentary, Reality, Variety, Poker

Low                23-24    Sports, Awards, Live Events



4.6) Settings cannot go below what is specified by preset (--preset)

\'slow\'.

e.g. --subme 7 or --me hex are not allowed.

4.7) Level (--level) must be \'3.1\'.

4.8] Colour matrix (--colormatrix) must be set.

4.8.1) \'bt709\' must be used for encodes from HDTV or AHDTV sources.

4.8.2) Source specification must be used for PDTV, APDTV, DSR, ADSR

sources.

4.8.2.1) \'undef\' must be used if not specified by the source.

4.9) Colour space (--output-csp) must be \'i420\' (4:2:0).

4.10) Sample aspect ratio (--sar) must be \'1:1\' (square).

4.11) Deblocking (--deblock) must be used. Values used are left to the

discretion of the group.

4.12) Keyframe interval (--keyint) must be at least 200, and at most 300.

4.12.1) It is recommended to let x264 decide which value to use, but

10*framerate is a good guideline (e.g. Film=240, PAL=250,

NTSC=300).

4.12.2) For 50 or 60 FPS content, the maximum keyframe interval must be

at least 200, and at most 600.

4.13) Minimum GOP length (--minkeyint) must be 30 or less.

4.13.1) It is recommended to let x264 decide which value to use, but

1*framerate is a good guideline (e.g. Film=24, PAL=25, NTSC=30).

4.13.2) For 50 or 60 FPS content, values of 60 or less must be used for

the minimum GOP length.

4.14) Custom matrices are not allowed.

4.15) Zones (--zones) are not allowed.

4.16) x264 parameters must not vary within a release.

4.17) Optional tuning (--tune) parameters allowed are: \'film\', \'grain\'

or \'animation\'.

4.18] Suggested command line:

x264 --crf ## --preset slow --level 3.1 --colormatrix ## --output

out.mkv in.avs



5) [ Video / Resolution ]

5.1) Resolution must be mod 2.

5.2) Upscaling is not allowed.

5.3) Adding borders is not allowed.

5.4) Multiple video tracks are not allowed.

5.5) English spoken titles with foreign overlays, not intended by content

creators (e.g. locations, on-screen text shown in another language)

are not allowed, use INTERNAL.

5.5.1) This does not apply to opening titles or credits, but to relevant

show content only.

5.6) Non-English spoken titles with hardcoded English subtitles must be

tagged as SUBBED.

5.6.1) English spoken titles with hardcoded English subtitles present

for English spoken scenes must be tagged as SUBBED.

5.6.2) English spoken titles with hardcoded Non-English subtitles present

for English spoken scenes are not allowed, use INTERNAL.

5.6.3) Hardcoded subtitles added by content creators are exempt (e.g.

Alien hardsubs, drunk talk hardsubs, hardsubs due to muffled

mic).

5.7) Dupes based on resolution are not allowed.

5.7.1) Except in situations of releases with a different aspect ratio.

The relevant tag must be used, and the reason mentioned in the

NFO.

5.7.2) Releases which contain at least an additional 20 pixels worth of

video on any side are not considered dupes. These releases must

be tagged as WS or OM (open matte) and not proper, and the

original release must not be nuked.

5.8] Black borders and anything (e.g. coloured borders, duplicate lines,

dirty pixels, full-time tickers) that is not part of the video must

be cropped.

5.8.1) Retention or removal of faded edges is left to the discretion of

the group. Inclusion of faded edges is not a technical flaw, and

cannot be propered.

5.8.1.1) Faded edges refer to a line of pixels which are of similar

appearance to pixels\' parallel to the video frame.

5.8.2) In the case of varying aspect ratios throughout the video,

cropping must be done to the most common frame size (e.g. primary

view of the pitch during sports, studio view during talk shows).

5.8.3) Cropping of letterboxed sources with hardcoded subtitles

positioned within the black borders is left to the discretion of

the group. Video may be left uncropped or cropped evenly both

top and bottom to the widest frame without removing any subtitles.

5.8.3.1) Cropping out hardcoded subtitles entirely is allowed, only

when they are not required, leaving any trace of subtitles or

over-cropping actual picture to remove subtitles is considered

to be a technical flaw.

5.8.4) Video may be over or under cropped by a maximum of 1px per side.

Over or under cropping by more than 1px per side is considered a

technical flaw.

5.9) HDTV and PDTV sources with a greater than 720px width after crop

must be resized to 720px width and a height which maintains a valid

AR.

5.10) PDTV sources must be cropped and resized to fit within a maximum

resolution of:

5.10.1) 720x for sources with a width between 720-705px (inclusive)

after crop, only the height may resized to maintain a valid AR.

e.g. 720x576 --> Crop(2,0,-2,-0) --> 716x576 (non-anamorphic)

--> 716x404 (anamorphic)

5.10.2) 704x528 for sources with a width of 704px or less after crop.

e.g. 704x576 --> Crop(0,4,-0,-4) --> 704x568 (non-anamorphic)

--> 704x392 (anamorphic)

544x576 --> Crop(4,0,-4,0) --> 536x576 (non-anamorphic)

--> 702x386 (anamorphic)

5.11) DSR sources must be cropped and resized to fit within a maximum

resolution of:

5.11.1) 720x for sources with a width greater than 720px after crop,

only the height may resized to maintain a valid AR.

e.g. 853x480 --> Crop(0,2,-0,-0) --> 853x478 --> 720x404

5.11.2) 640x for sources with a width between 720-641px (inclusive)

after crop, only the height may resized to maintain a valid AR.

e.g. 720x480 --> Crop(8,2,-16,-0) --> 696x478 (non-anamorphic)

--> 616x478 (anamorphic)

5.11.3) 640x480 for sources with a width of 640x or less after crop.

e.g. 528x480 --> Crop(0,56,-0,-60) --> 528x364 (non-anamorphic)

--> 640x364 (anamorphic)

5.12) Resized video must be within 0.5% of the original aspect ratio.

Original AR = (SourceWidth    [CropLeft + CropRight]) /

(SourceHeight    [CropTop + CropBottom])

Release AR = EncodeWidth / EncodedHeight

AR Error % = [(Original AR    Release AR) / Original AR] * 100



Target resolution when resizing to maintain mod2 and reduce AR

error:

TargetHeight = TargetWidth / [(SourceWidth

[CropLeft + CropRight]) / (SourceHeight

[CropTop + CropBottom])]

The correct mod 2 value can also be calculated from the ceiling of

TargetHeight if the value is odd, and the floor of TargetHeight if

the value is even.



6) [ Filters ]

6.1) IVTC or deinterlacing must be applied as required.

6.2) Only smart deinterlacers, such as Yadif or QTGMC, must be used.

6.2.1) FieldDeinterlace must not be used for deinterlacing.

6.3) Only accurate field matching filters, such as TIVTC or Decomb, must

be used for inverse telecining (IVTC).

6.3.1) Filters included in MEncoder, MJPEG tools, libav, libavcodec or

FFmpeg must not be used for IVTC.

6.3.2) Deinterlacing filters must not be applied to telecined sources

as a method of inverse telecine.

6.4) Only sharp resizers, such as Spline36Resize, BlackmanResize or

LanczosResize/Lanczos4Resize, must be used.

6.4.1) Simple resizers, such as Bicubic, PointResize or Simple, are not

allowed.



7) [ Framerate ]

7.1) Constant frame rate (CFR) must be used.

7.1.1) Variable frame rate (VFR) methods are not allowed.

7.2) True 50 / 60 FPS video must be released at 50 / 60 FPS. True 25 /

30 FPS video released at 50 / 60 FPS is not allowed and considered a

technical flaw.

7.2.1) Failure to apply a deinterlacer with bobbing enabled (e.g. QTGMC,

Yadif(mode=1)) to double framerate (bob) 25i / 30i video back to

true 50 / 60 FPS, is considered a technical flaw.

7.2.2) In cases of varying framerates of 25 / 30 FPS and true 50 / 60

FPS, the framerate of the main feature must be used (e.g. studio

for talk shows, game coverage for sports).

7.2.3) In rare situations, 25 / 50 FPS sources must be restored to 24 or

30 FPS.

7.2.4) In rare situations, 30 / 60 FPS sources must be restored to 25

FPS.

7.3) Sources which contain footage at varying FPS throughout (hybrid

sources) and may or may not require IVTC is left to the discretion

of the group. The NFO must list a reason as to the final decision.

7.3.1) It is assumed that the majority of a title contains enough unique

frames at 30,000/1,001 FPS to warrant a higher framerate. If it

can be proven IVTC/decimating does not result in any loss of

unique frames, this is considered a technical flaw.

7.4) Native and converted framerates refers to the standard in which the

video was produced.

7.4.1) NTSC produced video is native to NTSC.

7.4.2) PAL produced video is native to PAL.

7.4.3) NTSC produced video that is broadcast in PAL is considered as

converted video.

7.4.4) PAL produced video that is broadcast in NTSC is considered as

converted video.

7.5) Converted video that has significant abnormalities (e.g. blended

frames, jerky playback due to missing or duplicate frames) due to

the conversion and cannot be reversed to the native format must be

tagged as CONVERT.

7.5.1) Converted video which does not have significant abnormalities do

not require the CONVERT tag and must not be nuked for the

conversion.

7.6) Dupes based on framerate are not allowed, use INTERNAL.



8] [ Audio ]

8.1) Segmented encoding is not allowed.

8.2) VBR AAC LC (Low Complexity) must be used.

8.2.1) Apple/QAAC, FDK-AAC or Nero must be used.

8.2.1.1) Any other AAC encoders (e.g. FFmpeg, FAAC, MEncoder) are not

allowed.

8.2.2) Quality based VBR encoding must be used, targeted or constrained

VBR must not be used. Only the following methods are allowed (in

order of preference):

8.2.2.1) QAAC: --tvbr 82 --quality 2

8.2.2.2) FDK-AAC: --bitrate-mode 4 --profile 2

8.2.2.3) Nero: -q 0.4

8.2.3) AAC audio must be normalised to the maximum gain. Normalisation

must be a complete 2-pass method. No pre-defined values or

estimations of maximum gain is allowed. Only the following

normalisation methods are allowed (in order of preference):

8.2.3.1) eac3to:   normalize

8.2.3.2) sox: --norm

8.2.3.3) QAAC: --normalize

8.2.4) Any existing normalisation values such as dialnorm in AC3 files,

must be stripped prior to applying normalisation.

e.g. Decoding with eac3to: do not enable -keepDialnorm

Decoding with ffmpeg: enable -drc_scale 0

8.2.5) Audio with more than 2 channels must be down-mixed to stereo.

8.2.6) Audio must not be resampled. Audio must be kept in the original

format as the source (e.g. 48KHz for 48KHz sources).

8.2.7) Audio which is already presented as 2 channel VBR AAC LC by the

broadcaster (e.g. Freeview), may be left as obtained from the

source.

8.2.7.1) Audio which is broadcasted as AAC LATM or LOAS must have the

headers converted to AAC ADTS without transcoding.

8.2.8] Suggested command line:

eac3to in.ac3 stdout.wav -downStereo -normalize  qaac --tvbr 82

--quality 2 --ignorelength - -o out.aac

8.3) Multiple language audio tracks are allowed.

8.3.1) The default audio track must be the language intended for release

(e.g. An English release containing English, German and Russian

audio tracks, must have the default flag set on the English

track).

8.3.2) The correct ISO 639 language code supported by MKVToolnix must be

set for all secondary audio tracks, default may be left undefined.

8.3.2.1) In situations where the language is not supported by

MKVToolnix, \'und\' must be used.

8.4) If the original language of a title is not English:

8.4.1) An English dubbed track is allowed as a secondary audio track.

8.4.2) Releases containing only a dubbed audio track must be tagged as

DUBBED.

8.5) Dupes based on multiple audio tracks or audio format are not allowed,

use INTERNAL.



9) [ Glitches / Missing Footage ]

9.1) Where audio or video issues are unavoidable due to a live-broadcast

or mastering issues, a release must not be nuked until a valid

proper, repack or rerip which does not exhibit the same flaw is

released.

9.2) Scrolling or other alert messages added by the broadcasting station

(e.g. Weather or Amber alerts) appearing for a cumulative total of

at least 30 seconds throughout the entire release is considered a

technical flaw.

9.3) Video frame abnormalities (e.g. Abnormal snipes/pop-ups, banner

advertisements that do not fade out entirely) as a result of broken

splicing originating from the broadcasting station is considered a

technical flaw.

9.4) Missing or repeated video footage without any loss of dialogue must

be at least 2 seconds long at any one instance to be considered a

technical flaw.

9.4.1) Except in situations where on-screen text is lost due to missing

footage. Loss of on-screen text is considered a technical flaw.

9.4.2) Except in situations where minor missing or repeated video

footage flaws are present throughout the majority of the release.

Excessive flaws such as these are considered a technical flaw.

e.g. Video frame glitches occurring every 2 minutes throughout

the entire release but only in the amount of 1 second per

instance, is considered excessive and a technical flaw.

Repeated footage occurring every 5 minutes throughout the

entire release but only in the amount of 1.5 seconds per

instance, is considered excessive and a technical flaw.

Video frame glitches of 1 second per instance occurring 6

times throughout the entire release is NOT considered

excessive or a technical flaw.

9.5) Audio which drifts at least 120ms at a single point or a total of

at least 120ms between multiple points throughout the entire release

is considered a technical flaw.

e.g. Sync drifting +120ms after 10 minutes is considered a

technical flaw.

Sync drifting +80ms after 5 minutes, -40ms after 15 minutes,

for a total of 120ms, is considered a technical flaw.

9.6) Glitches that occur in any audio channel present (e.g. L, R, C, SL,

SR) are considered a technical flaw.

9.6.1) Glitches are defined as, but not limited to: missing dialogue,

repeated dialogue, inability to understand dialogue, bad channel

mix, large gaps within playback, persistent clicks/pops/muted/

echoing/muffled audio.



10) [ Editing / Adjustments ]

10.1) Minor adjustments to video or audio tracks (e.g. duplicating or

removing frames, channel count) in order to prevent issues with

playback or sync is allowed.

10.2) Multi-episode releases with no clear delineation between episodes

(e.g. end credits) must not be split.

10.3) Including previously-on footage is optional, but recommended.

10.4) Including upcoming/teaser/scenes from the next episode footage

found at the conclusion of an episode is optional, but recommended.

10.5) Credits must be included if they contain unique show content.

(e.g. bloopers, outtakes, dialogue, unique uninterrupted

soundtrack, in memory of message)

10.5.1) End credits must only be considered optional if they do not

contain unique show content (e.g. regular plain credits with or

without promos), and may be removed at the discretion of the

group.

10.5.2) A simulcast which does not contain unique content in the credits

cannot be propered from a primary broadcaster which contains

unique content, use EXTENDED.

10.5.3) If a different broadcaster or re-broadcast of a show contains

unique content not present in the original broadcast, the first

release cannot not be propered, use EXTENDED.

10.5.3.1) In situations where a unique uninterrupted soundtrack is the

only additional unique content included in the credits, use

of EXTENDED is not allowed, use INTERNAL.

10.5.3.2) It is recommended, but not required, to include unique

content included in the credits that was omitted from the

original broadcast.

10.6) Inclusion of bumper segments, 5-20 second segments containing

coming up/preview/backstage footage (e.g. SNL, Cops) is optional

and at the discretion of the group.

10.6.1) In situations where bumper segments have been omitted in the

first release, a secondary release which includes all bumper

segments is allowed and must be tagged as UNCUT.

10.6.2) In situations where bumpers are included:

10.6.2.1) All bumper segments must be free of any technical flaws.

10.6.2.2) All bumper segments must be included, missing any bumper

segment is considered a technical flaw.

10.6.3) Small segments containing actual show content, not containing

coming up/preview/backstage footage, are not considered as

bumper segments (e.g. Talking Dead, Comic Book Men, Portlandia).

10.7) Any unrelated video (e.g. commercials, rating cards, viewer/content

warnings), regardless of duration (e.g. 1 faded/half opacity frame

or 10 seconds) must be completely removed.

10.7.1) Content warnings can be retained or removed at the discretion of

the group, except when they are intended by content creators

and must be retained (e.g. Tosh 0, Robot Chicken, South Park,

Law and Order SVU).

10.7.1.1) This does not apply to scripted or animation content. Content

warnings not intended by content creators must always be

removed in these cases.

10.7.1.2) Following the opening segment for non-scripted and

non-animation content, all content warnings which precede

each segment must be removed.

10.7.2) Sponsorship advertisements which are integrated into show

content and cannot be removed (e.g. Jimmy Kimmel, Talking Dead,

Deadliest Catch) are exempt.

10.7.3) Show transition cards appearing at the start or end of segments

on some broadcasters (e.g. Seven, Channel 4, ITV1) can be

retained or removed at the discretion of the group.

10.7.4) Opening and closing interleaves (e.g. HBO opening animation,

... presents, this has been a ... production, ... original

series) can be retained or removed at the discretion of the

group, except when they contain show content and must be

retained.

10.8] Any unrelated audio (e.g. alerts, commercials), regardless of

duration (e.g. 100ms or 10 seconds) must be completely removed.

10.8.1) Except when a broadcaster (e.g. ABC) splices unrelated audio

into the beginning of a segment, that does not result in sync

issues.



11) [ Subtitles ]

11.1) Subtitles for English spoken titles without foreign dialogue are

optional, but encouraged.

11.2) English spoken titles with foreign dialogue must include a separate

subtitle track for forced subtitles.

11.2.1) Foreign dialogue subtitle tracks must be set as forced and it

is considered a technical flaw if not done correctly.

11.2.2) In situations where the source video stream contains hardcoded

subtitles for English spoken titles with foreign dialogue, a

separate subtitle track for the forced subtitles is not

required.

11.2.3) If a broadcaster which is primarily English spoken (e.g. FOX,

BBC) does not contain hardcoded subtitles for scenes with

foreign dialogue in the video stream, then forced subtitles are

not required but recommended.

11.3) Non-English spoken titles without hardcoded subtitles must include

an English subtitle track set as forced before it is considered to

be an English release.

11.4) Subtitles must be extracted from the original source.

11.4.1) Fan-made or custom subtitles are not allowed.

11.5) Adjustments and edits (e.g. adjusting timecodes, fixing grammar,

spelling, punctuation errors) may be made to subtitle tracks.

11.6) Subtitles must be muxed into the final MKV in text based format,

i.e. SubRip (.srt) or SubStation Alpha (.ssa/.ass).

11.6.1) Subtitles must not be set as default or forced unless otherwise

specified.

11.6.2) The correct ISO 639 language code supported by MKVToolnix must

be set for all subtitle tracks.

11.6.2.1) In situations where the language is not supported by

MKVToolnix, \'und\' must be used.

11.7) External subtitles located in \'Subs\' directories are not allowed.

11.8] Dupes based on subtitles are not allowed, use INTERNAL.



12) [ Container ]

12.1) Container must be Matroska (.mkv). MKVToolnix is the recommended

muxer.

12.1.1) Custom muxing tools are allowed. However, the output must adhere

to the Matroska specifications and must retain identical

compatibility with demuxers as files created with MKVToolnix.

12.2) Support for file streaming and playback from RAR is mandatory.

12.3) Matroska header compression must not be enabled.

12.4) Chapters are allowed, and recommended for long events (e.g. long

poker games to mark each round).

12.5) Watermarks, intros, outros or any other forms of defacement in any

track (e.g. video, audio, subtitles, chapters) are not allowed.



13) [ Packaging ]

13.1) Must be packed with RAR files, broken into a maximum of 101

volumes (.rar to .r99)

13.2) RAR5/RARv5.0 is not allowed. RAR3/RARv2.0 or RAR4/v2.9 must be

used.

13.2.1) Custom RAR tools are allowed. However, files must adhere to the

RAR4/RARv2.9 archive specifications and must retain identical

compatibility with extractors and demuxers as files created with

WinRAR/rar.

13.3) Permitted RAR sizes are:

13.3.1) 15,000,000 bytes or 20,000,000 bytes. Multiples of these values

are not allowed.

13.3.2) Positive integer multiples of 50,000,000 bytes.

e.g. (50 * 10^6) * n bytes, where n > 0.

(50 * 10^6) * 4 bytes, 100,000,000 bytes, 400,000,000

bytes, etc.

13.3.3) Releases must have a minimum of 10 volumes before the next

multiple of 50,000,000 bytes is used.

e.g. 10 volumes at 50,000,000 bytes can be repackaged to 5

volumes at 100,000,000 bytes.

5 volumes at 100,000,000 bytes cannot be repacked to 4

volumes at 150,000,000 bytes.

13.4) SFV and NFO must be present.

13.5) RAR, SFV and Sample files must have unique, lower-case filenames

with the group tag.

13.5.1) Group tags must be unique to each group, and may be an

abbreviated variation of the group name.

13.6) Missing RAR(s) or SFV on all sites is considered a technical flaw.

13.7) Corrupt RAR(s) (errors upon extraction) is considered a technical

flaw.

13.8] RAR compression and recovery records are not allowed.

13.9) Encryption or password protection is not allowed.

13.10) RARs must only contain a single mkv file, any other files (e.g.

multiple mkv files, txt files) are not allowed.



14) [ Samples / Source Samples ]

14.1) Releases must include a single 50-70 second sample.

14.2) Samples must have unique filenames and placed in a separate

directory named \'Sample\'

14.3) Samples must be cut from the final video, not encoded separately.

14.4) If there is a question as to the validity of a source, encoding

methods or filters used, the release may be nuked within 24 hours

of pre requesting a source sample and must include the initial

suspicion or reason.

e.g. source.sample.requested_suspicion.of.invalid.decimation.

source.sample.requested_suspicion.of.analog.source.used.

14.4.1) The group has 24 hours from the first nuke to pre a source

sample that is at least 10 seconds in length.

14.4.2) Requests may be of a specific timecode to verify the sample

provided is the same source used for the encode in question

(e.g. include.banner.at.4m13s).

14.4.3) Source sample(s) must be packed as per section 13, and use the

SOURCE.SAMPLE tag.

14.4.4) Providing insufficient proof to disprove any claims, or a

failure to provide any source proof, and the release must remain

nuked and can be propered.

14.4.5) If there are any questionable issues (e.g. mastering flaws) with

the source, it is recommended to include uniquely named source

sample(s) within the \'Sample\' directory.



15) [ Tagging ]

15.1) Only the following additional tags are allowed:

ALTERNATIVE.CUT, CONVERT, COLORIZED, DC, DIRFIX, DUBBED, EXTENDED,

FINAL, INTERNAL, NFOFIX, OAR, OM, PPV, PROPER, REAL, REMASTERED,

READNFO, REPACK, RERIP, SAMPLEFIX, SOURCE.SAMPLE, SUBBED,

UNCENSORED, UNRATED, UNCUT, WEST.FEED, and WS.

15.1.1) WEST.FEED refers to an alternative version which airs

exclusively on the west coast, such as a live episode of

Undateable which has two separate performances of the same

episode for each coast, east and west.

15.1.1.1) Releases must be tagged as WEST.FEED when they come from an

exclusive west coast airing, even if no east feed has been

released first.

15.2) Variations of any additional tags are not allowed.

e.g. READ.NFO or RNFO is not allowed, READNFO must be used.

15.3) READNFO should be used sparingly. Discretion is recommended.

15.3.1) The READNFO tag must not be used with PROPER, REPACK or RERIP.

The NFO is required to contain a reason, therefore the tag is

redundant.

15.4) Tags must only be used once, but the order is left to the

discretion of the group.

15.4.1) Except in situations where the REAL tag is required to be

stacked to differentiate between multiple invalid releases.

e.g. A REAL.REAL.PROPER is required for a REAL.PROPER and

PROPER.

15.5) Tags must be grouped together, period-delimited, and must follow the

mandatory directory format, see rule 16.4.

e.g. EXTENDED.RERIP, REMASTERED.REPACK.



16) [ Directory Naming ]

16.1) Acceptable characters allowed for directories are:

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

0123456789._-

16.2) Single punctuation must be used. Consecutive punctuation is not

allowed.

e.g. Show----Name.S01E01, Show.Name....S01E01

16.3) Typos or spelling mistakes in the directory are not allowed.

16.4) Releases must follow the matching directory format:

16.4.1) Single.Episode.Special.YYYY..[LANGUAGE].-GROUP

16.4.2) Weekly.TV.Show.SXXEXX[Episode.Part].[Episode.Title].

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.3) Weekly.TV.Show.Special.SXXE00.Special.Title.

.[LANGUAGE].-GROUP

16.4.4) Multiple.Episode.TV.Show.SXXEXX-EXX[Episode.Part].

[Episode.Title]..[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.5) Miniseries.Show.Name.Part.X.[Episode.Title].

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.6) Daily.TV.Show.YYYY.MM.DD.[Guest.Name].

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.7) Daily.Sport.League.YYYY.MM.DD.Event.

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.8] Monthly.Competition.YYYY.MM.Event.

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.9) Yearly.Competition.YYYY.Event.

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.10) Sports.Match.YYYY[-YY].Round.XX.Event.[Team.vs.Team].

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.11) Sport.Tournament.YYYY.Event.[Team/Person.vs.Team/Person].

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.4.12) Country.YYYY.Event..FEED.

.[LANGUAGE]..x264-GROUP

16.5) Named directory arguments formatted inside  must be included.

Optional arguments formatted inside [] may be used in some cases.

16.5.1) Mini-series parts must be at least 1 integer wide, and values

used may extend past 9.

e.g. Miniseries.Part.1, Miniseries.Part.10, etc.

16.5.2) Episode and seasonal numbering must be at least 2 integers wide,

and values used may extend past 99.

e.g. S01E99, S01E100, S101E01, etc.

16.5.3) Episode part refers to episodes, usually cartoons or animation,

which split episodes into stories by different directors.

Episodes parts must be alphanumeric (A-Z, a-z, 0-9).

e.g. The first episode from Season 2 of SpongeBob SquarePants

is split into S02E01A/B, etc. https://goo.gl/CVGXKu

16.5.4) Season must be omitted if a series does not have seasons, and

is not a mini-series.

e.g. One Piece must be tagged as One.Piece.E01

16.5.5) Episode title and guest names are optional.

16.5.6) Guest name(s) used must be in the order in which they appear on

the show to avoid any confusion.

16.5.7) Non-English releases must include the language tag. English

releases must not include the language tag.

16.5.7.1) Language tags must be the full name of the language.

Abbreviations or language codes are not allowed, unless they

are already established and widely adopted (e.g. EE, SI, PL).

e.g. FRENCH, RUSSIAN.

16.5.8] Tags refers to all permitted tags only, see section 15.

16.5.9) Format refers to the video source used, i.e. AHDTV, HDTV,

APDTV, PDTV, ADSR, DSR.

16.6) Do not indicate source, ripping or encoding methods that were used.

Use the NFO for any technical details.

16.7) All single-episode titles, (e.g. documentaries, specials, movies)

must include the production year.

16.8] Inclusion of the channel name is not allowed.

e.g. National.Geographic, HBO.Documentary, History.Channel.

16.9) Different shows with the same title produced in different countries

must have the ISO 3166-1 alpha 2 country code in the show name.

16.9.1) Except for UK shows, which should use UK, not GB.

16.9.2) This rule does not apply to an original show, only shows that

succeed the original.

e.g. The.Office.S01E01 and The.Office.US.S01E01.

16.10) Different shows with the same title produced in the same country

which begin in different years must have the year of the first

season in the directory.

16.10.1) The year is not required for the show broadcasted first.

e.g. Second.Chance.S01E01 and Second.Chance.2016.S01E01.

16.11) Different shows with the same titles produced in the same country

which begin in different years must have the ISO-3166-1 alpha 2

country code followed by the year of the first season in the

directory.

16.11.1) See rules 16.9 and 16.10 for country code and year

explanations.

e.g. Wanted.S01E01 (2005), Wanted.AU.S01E01 (2013),

Wanted.AU.2016.S01E01 (2016).

16.12) Show names which are hyphenated or include punctuation must follow

the format shown in the title sequence or credits of the first

episode, limited to the list of acceptable characters.

16.12.1) If no title card exists, see rule 16.14.1.

16.12.2) Additional titles and names given to an individual season must

not be used.

e.g. Archer.Vice.S05, Strike.Back.Legacy.S05.

16.12.3) Acronyms which show the ellipsis of letters with non-standard

characters must be replaced with a period.

e.g. M*A*S*H must be M.A.S.H.

16.13) Directory nomenclature and numbering must remain consistent

across the lifetime of an individual show or event.

16.13.1) Shows which contain acronyms or secondary titles must follow

the format used by the first release.

e.g. Law.and.Order.SVU.S01E01 is the standard format that must

be used for all following episodes,

Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S01E02 is not allowed.

Shadowhunters.The.Mortal.Instruments.S01E01 is the

standard format, Shadowhunters.S01E02 is not allowed.

16.13.2) Shows which air with extended content under modified names

must use the primary show name and numbering with the

EXTENDED tag.

e.g. QI.S06E01 and QI.XL.S01E01, must be tagged as QI.S06E01

and QI.S06E01.EXTENDED respectively.

Room.101.S01E01 and Room.101.Extra.Storage.S01E01, must

be tagged as Room.101.S01E01 and Room.101.S01E01.EXTENDED

respectively.

16.13.3) Groups cannot change the directory format of a show after a

second release or episode with the same format exists.

e.g. 2016-01-01: Law.and.Order.SVU.S01E01 sets the format.

2016-01-08: Law.and.Order.SVU.S01E02 continues the

format.

2016-01-09: Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S01E01.

DIRFIX is not valid as the second episode already exists

and continues with the previously defined format.

16.13.4) Except in situations where the show has an official change in

its name, whereby all official references by the broadcaster

or studio is of the new name. This change must be mentioned in

the first NFO with the new name with relevant references.

e.g. Gold.Rush.Alaska.S01E01 changed to Gold.Rush.S02E01.

16.13.5) Official name changes for a show does not include the renaming

of individual seasons. Seasonal name changes must be ignored.

e.g. Power.Rangers.S01 and Power.Rangers.S07 must be used.

Power.Rangers.Lost.Galaxy.S07 must not be used.

Strike.Back.S03, Strike.Back.S05 must be used.

Strike.Back.Vengeance.S03, Strike.Back.Legacy.S05

must not be used.

16.13.6) Any deviations or changes require sufficient evidence listed in

the NFO as to the reason for change.

16.14) User contributed services such as TVRage, TVMaze or TheTVDB must

not be used as a reference when naming and numbering episodes. It

may be used as a general guide; however, official guides must be

used.

16.14.1) The following order must be used as the primary source for

naming and numbering.

16.14.1.1) Official website of the show.

16.14.1.2) Order and format listed by the original broadcaster.

16.14.1.3) Network guide.

16.14.2) In situations where official sources have inconsistent

listings, or offer none at all, previously established

numbering must be used

e.g. Mythbusters, National Geographics Special Episodes.



17) [ Fixes ]

17.1) The following fixes are allowed: DIRFIX, NFOFIX and SAMPLEFIX. Any

other form of fix is not allowed.

17.2) All fixes require an NFO and must state which release is being

fixed.

17.3) A proper cannot be released for an error that can be fixed with

the above methods.

17.4) If multiple releases from a single season require a DIRFIX, a

single DIRFIX per season is allowed and is recommended.

17.4.1) If a single DIRFIX is used, all relevant releases and

corresponding fixes must be listed in the NFO.



18] [ Dupes ]

18.1) Same second releases, with a maximum acceptable variance of one

second (+/- 1 second) between timestamps reported by a majority of

pre bots, are not considered dupes and should not be nuked.

18.1.1) Timestamps must be considered as whole integers and round half

towards zero.

18.1.2) The earliest timestamp must be used when considering dupes.

e.g. Release A: 1451572201.427158 -> 1451572201

Release B: 1451572202.626645 -> 1451572202

Release C: 1451572203.137665 -> 1451572203

Release B does not dupe Release A: 1451572202    1451572201

= 1, i.e. maximum variance allowed.

Release C dupes Releases A and B: 1451572203    1451572201

= 2, i.e. 2 > 1.

18.1.3) In situations where a release is found to contain a technical

flaw, same second dupes which do not exhibit any technical flaws

must be considered the final release. Groups may release a

DIRFIX to PROPER for their original release, but it is not

required.

e.g. Release A and Release B are released at the same time.

Release A is nuked as containing glitches, Release B then

becomes the de facto release and a DIRFIX to PROPER may

be released.

18.2) AHDTV dupes HDTV.

18.3) HDTV does not dupe AHDTV.

18.4) PDTV and APDTV dupes HDTV and AHDTV.

18.5) PDTV does not dupe APDTV.

18.6) DSR and ADSR dupes HDTV, AHDTV, PDTV and APDTV.

18.7) DSR does not dupe ADSR.

18.8] AHDTV, HDTV, PDTV, APDTV, DSR and ADSR dupes an equivalent Retail

release.

18.8.1) Except in situations where the aspect ratio of the release

exceeds that of its respective Retail release.

e.g. A 2.39:1 release will not dupe a 1.78:1 retail release

provided there is clearly more visible on-screen footage.

Proof demonstrating this difference is recommended, but

not mandatory.

18.8.2) Except in situations where the release is a different version

(i.e ALTERNATIVE.CUT, COLORIZED, EXTENDED, OAR, OM, REMASTERED,

UNCENSORED, UNRATED, UNCUT, WEST.FEED, WS) of its respective

retail release, and is not censored after uncensored.

e.g. An UNCENSORED.HDTV.x264 release does not dupe a censored

BluRay.x264.

18.9) Releases with hardcoded subtitles (i.e. SUBBED) dupe releases with

muxed-in subtitles.

18.10) Releases with muxed-in subtitles do not dupe releases with

hardcoded subtitles.

18.11) Native video streams do not dupe converted video streams.

18.12) Converted video streams dupe native video streams.

18.13) Different versions of releases (i.e ALTERNATIVE.CUT, COLORIZED,

EXTENDED, OAR, OM, REMASTERED, UNCENSORED, UNRATED, UNCUT,

WEST.FEED, WS) do not dupe their counterparts or vice versa,

except for censored after uncensored and FS after WS.

18.14) Programs which have identical footage but have different narrators

in the same language (e.g. British narrator for BBC and American

narrator for Discovery) dupe each other, use INTERNAL.

18.15) Different broadcasters which offer alternate commentary and

coverage in the same language (e.g. CTV for Canada, NBC for

America, BBC for England) for special worldwide events (e.g. The

Olympics), do not dupe each other.



19) [ Propers / Rerips / Repacks ]

19.1) Detailed reasons must be included in the NFO for all repacks,

rerips and propers.

19.1.1) Proper reasons must be clearly stated in the NFO, including

timestamps and specifics in regards to the flaw when

appropriate. A sample demonstrating the flaw in the original

release is encouraged, but not mandatory.

19.2) Propers are only permitted in the case of a technical flaw in the

original release.

19.2.1) Flaws present in optional content cannot be propered, use

INTERNAL.

19.2.1.1) In situations where bumper segments have been included, see

rule 10.6.2.

19.2.2) Time compressed sources (e.g. ABC, Freeform, NBC) that contain

blended and missing frames cannot be propered for bad IVTC,

which is the result of the time compression.

19.2.3) Releases which exhibit minor IVTC flaws as a result of source

compression, video glitches, logos, ratings bugs, snipes or

banner advertisements, are not considered technically flawed and

cannot be propered.

19.2.3.1) Except in situations where the same flaws result in excessive

frame abnormalities or issues throughout the majority of the

release.

19.3) Qualitative propers are not allowed, use INTERNAL.

19.3.1) Sources with different crops cannot be propered from a different

source which contains more valid pixels than the original

releases.



20) [ Internals ]

20.1) Internals are allowed to be released for any reason (e.g. releases

containing technical flaws, use of alternate codecs, containers,

settings for experimental purposes).

20.2) Any severe technical flaws must be mentioned in the NFO.

20.3) Internal releases may only be nuked for technical flaws that are

not mentioned in the NFO.

20.3.1) In situations where technical flaws are not mentioned in the

NFO, groups may provide an NFOFIX to avoid or reverse a nuke.

20.4) Using DIRFIX.INTERNAL to avoid a nuke is not allowed, and must be

nuked fix.for.nuke.



21) [ Ruleset Specifics ]

21.1) In the absence of a country specific ruleset, this ruleset must be

considered the ONLY official ruleset for TV-X264-SD. It supersedes

all previous revisions, rulesets and precedents.

21.1.1) Releasing under former rulesets (e.g. TV-VCD 2002, TV-XVID 2007)

or codecs (e.g. VCD, XVID) is not allowed, and must be nuked

defunct.ruleset or defunct.codec.

21.1.2) The naming standards listed in this document must only take

effect once a current running season has ended. Any existing

naming schemes must be used in the event of missing episode(s)

from older seasons being filled.

21.2) When releasing with foreign language tags (e.g. SWEDISH, FRENCH,

POLISH), all occurrences of the word \'English\' in sections 5, 8

and 11 must be replaced with the tagged language.

e.g. POLISH, rule 5.6 becomes \"Non-Polish spoken titles with

hardcoded Polish subtitles must be tagged as SUBBED.\".

21.2.1) Foreign language tags must represent the language intended for

release, the following rules apply to Non-English releases only.

21.2.1.1) Already established and widely adopted compact tags for

subbed, dubbed and language, are allowed (e.g. PLDUB, SWESUB,

SUBFRENCH, NLSUBBED).

21.2.1.2) The DUBBED tag may be omitted or included at the discretion

of the group.

e.g. French TV series airing in Sweden with French audio and

Swedish hardcoded subtitles must be tagged as

SWEDISH.SUBBED or SWESUB.

Danish TV series airing in Poland with Polish dubbed

audio and no hardcoded subtitles must be tagged as

POLISH, POLISH.DUBBED or PLDUB.

Greek TV series airing in Greece with Greek audio must

be tagged as GREEK.

21.2.1.3) Soft-subbed releases are not allowed when the primary audio

track is not the language tagged as, use INTERNAL or SUBPACK.

e.g. Game.of.Thrones.S01E01.SWEDISH.HDTV with English audio

and Swedish soft-subs is not allowed, use INTERNAL or

SUBPACK.

Game.of.Thrones.S01E01.DANISH.SUBBED.HDTV with English

audio and Danish hard-subs is allowed.

French TV series Le Clan S01E01 airing in Denmark with

French audio and Danish soft subtitles must be tagged

as FRENCH, if no other release of the episode exists.

French TV series Le Clan is already released as

Le.Clan.S01E01.FRENCH.HDTV.x264, only an INTERNAL or

SUBPACK release is allowed for soft-subs in another

language.

21.2.1.4) Hard-subbed releases dupe SUBPACK when the primary audio track

is not the language tagged as, use INTERNAL.

e.g. Game.of.Thrones.S01E01.TURKISH.SUBBED.HDTV with English

audio and Turkish hard-subs dupes

Game.of.Thrones.S01E01.TURKISH.SUBPACK.

21.2.2) Releases with foreign language tags only dupe releases with the

same foreign language tags.

e.g. Game.of.Thrones.S01E01.SWEDISH.SUBBED.HDTV does not dupe

Game.of.Thrones.S01E01.POLISH.DUBBED.HDTV or vice versa.

Game.of.Thrones.S01E01.FINNISH.SUBBED.HDTV does not dupe

Game.of.Thrones.S01E01.HDTV or vice versa.

21.3) The following definition of keywords throughout this ruleset are

as follows:

21.3.1) Must: the rule is explicit in the definition and is compulsory.

21.3.2) Should: implies the rule is a suggestion, and is non-compulsory.

21.3.3) Can or may: implies the rule is optional, and is non-compulsory.

21.3.4) e.g: refers to common examples, elements listed should not be

considered as all possibilities.



[ Signed - 54 Groups ]

aAF ALTEREGO AMB3R AMBIT AVS AZR BAJSKORV BARGE BATV C4TV CBFM CCCAM CREED

CROOKS D0NK DEADPOOL DKiDS DOCERE EMX FiHTV FQM FRiES FRiSPARK HYBRiS iDiB

iFH KILLERS KYR LOL MiNDTHEGAP MORiTZ NORiTE PANZeR ProPLTV QCF RCDiVX

REGRET RiVER SH0W SKANK SKGTV SORNY SQUEAK SRiZ TASTETV TLA TVBYEN

TViLLAGE TvNORGE UAV WaLMaRT WNN YesTV ZOMBiE



[ Refused to Sign - 3 Groups ]

BRISK BWB FLEET



[ Revisions ]

2012-02-22 - First TV-X264-SD standards, with CRF based encoding.

2012-04-01 - Updated with better rule coverage and more groups signing.

2016-04-04 - Total rewrite, all known issues and loopholes have been

addressed, switched to number based marking of rules, MP4 has

been removed in support of Matroska, firmer wording on AAC

encoding rules.




Sharing Widget


Download torrent
Size: 190.20 KB
seeders:1
leechers:1
The.SD.TV.x264.Releasing.Standards.2016-SDTVx264 - (194764 Bytes)



To share this torrent use the code below and insert it into comments, status messages, forum posts or your signature.

Torrent: The.SD.TV.x264.Releasing.Standards.2016-SDTVx264

Trackers

tracker name
http://tracker.trackerfix.com:80/announce
udp://9.rarbg.me:2810
udp://9.rarbg.to:2790
µTorrent compatible trackers list

Locations

name
KickassTorrents
Torrent hash: 67A3E53627A11A852F48813301128CFD38E52A3A


All Comments

*comments box temporarily disabled*
Advertising (remove)